A diferencia de desinformación, en la terminología de la OTAN los términos decepción y propaganda cuentan con una definición oficial. Así, decepción queda definida como:
Those measures designed to mislead the enemy by manipulation, distortion, or falsification of evidence to induce him to react in a manner prejudicial to his interests
AAP-06(2019): 39.
Mientras que propaganda se refiere a
Information, especially of a biased or misleading nature, used to promote a political cause or point of view.
AAP-06(2019): 102
Sin embargo, vamos a examinar en este post y on otros posteriores la literatura académica sobre estas materias y el trabajo específico de algunos autores reconocidos.
Barton Whaley, en el epígrafe sobre el uso de la decepción (deception) a lo largo de la Historia de su trabajo clásico Stratagem: deception and surprise in war, publicado originalmente en el año 1969, expone:
«Todos los servicios militares y de inteligencia han hecho un uso táctico suficientemente frecuente de ésta, o de aspectos particulares de la misma, que al menos ha desarrollado su propio vocabulario técnico. Por lo tanto, en el nivel más general de estrategia, los británicos lo llaman estratagema o decepción, decepción por parte de la CIA, diversión y demostración por parte del ejército estadounidense y en la OTAN, estratagema [stratagème] o artimaña de guerra [ruse de guerre] por parte de los franceses, y Taüschung o Kriecslist por los alemanes. En inglés también nos encontramos los términos finta [feint] y ardid [ruse]. Del mismo modo, la introducción deliberada de información falsa o engañosa a los servicios de inteligencia del enemigo se denomina engaño por los británicos, intoxicación por los franceses, Irreführung o coloquialmente Blüten (“flores”) por los alemanes, y dezinformatsiya por la inteligencia soviética. Finalmente, en el mero nivel de ocultación o disfraz, los servicios de inteligencia británicos y estadounidenses lo llaman cobertura, camuflaje por parte de sus ejércitos y Tarnung por parte de los alemanes.»
Barton Whaley, Stratagem: deception and surprise in war. (Boston and London: Artech House, 2007 [1969]): 2-3.
En la doctrina de Rusia, el concepto de Maskirovka, traducido habitualmente como camuflaje, engloba en realidad muchos de los términos asociados con denegación y decepción. De acuerdo con Charles L. Smith:
“Maskirovka es en realidad un concepto muy amplio que abarca muchos términos en inglés. Estos incluyen: camuflaje, ocultamiento, decepción, imitación, desinformación, secreto, seguridad, fintas, diversiones y simulación. Si bien los términos se superponen en gran medida, una complicación es que el término ruso es mayor que la suma de estos términos.”
Charles L. Smith (1988). «Soviet Maskirovka,» Airpower Journal 2(1) Spring: 30
Sobre el término desinformación (dezinformatsiya) en la doctrina de contrainteligencia soviética, esta aparece definida en el KGB Lexicon editado por Vasiliy Mitrokhin (2006) como:
«Elementos de información especialmente preparados utilizados para dar al enemigo una imagen falsa de los acontecimientos, que podría utilizar como base para tomar decisiones; tales decisiones serían entonces favorables para la parte que difunde la desinformación. El uso de desinformación no se encuentra restringido a operaciones de desinformación per se […]»
Counter-Intelligence Lexicon: Chekist Terminology, 193.
De igual forma, desinformación queda definida en el mismo lugar pero en el contexto del Intelligence Lexicon como:
a) Engañar mediante información falsa; b) Una forma de trabajo de inteligencia en el campo de las medidas activas, que consiste en la canalización secreta hacia un adversario de información falsa, materiales especialmente preparados y documentos fabricados diseñados para engañarlo y motivarlo a tomar decisiones y medidas que se ajusten a los planes. e intenciones del servicio de inteligencia; c) Información, materiales y documentos que contienen información diseñada para engañar [o confundir] a alguien
Intelligence Lexicon: Chekist Terminology, 30
Al igual que William R. Harris (1973), considero que es preciso diferenciar decepción de otros términos como desinformación o propaganda. En primer lugar, porque cuando hablamos de decepción estamos en esencia refiriéndonos a un proceso, mientras que desinformación se refiere a información deliberadamente falsa o engañosa (contenido). Al respecto, Harris señala:
“La propaganda, tanto la reconocida oficialmente como la presentada de forma encubierta, se utiliza en decepción, junto con la información falsa (desinformación), el camuflaje físico, la exhibición de señuelos, el montaje de fintas físicas, la transmisión de señales de radio “dummy” y la filtración de información verdadera empaquetada de tal manera como para alentar falsas inferencias.”
William R. Harris, On countering strategic deception, A Report prepared for Defense Advanced Research Projects Agency (Santa Mónica: Rand, Noviembre 1973.): 1.
Entendiendo la decepción como proceso*, Daniel y Herbig (1980) plantean el engaño como interacción entre diferentes actores. De un lado de la interacción, se encuentran los engañadores (deceivers): los tomadores de decisiones, los planificadores, y aquellos encargados de su implementación; de otro lado, se encuentran los servicios de inteligencia del Estado objetivo de la decepción y los tomadores de decisiones en última instancia (Ibid.). Daniel y Herbig ofrecen la siguiente representación del proceso de decepción:
De igual forma, William Reese, examinando el proceso desde el marco de la teoría de la comunicación, en una formulación similar a la de Shannon y Weaver (1998) [1949], definió la decepción de la siguiente manera:
«Decepción es un proceso en el cual, a través de señalización invertida, un engañador D intenta hacer que un objetivo T actúe de tal manera que promueva los planes operativos de D en detrimento de T. Una señal invertida es una señal cuyo “verdadero significado” es opuesto a su presunto significado, en otras palabras, una mentira. Dentro del contexto de la decepción, la fuente puede identificarse como el planificador operativo, es decir, la persona u organización que determina los objetivos del engaño en términos de una declaración de lo que se debe lograr. Del mismo modo, el destino debe identificarse como esa persona u organización que puede dirigir o provocar la acción deseada, o aquellas personas u organizaciones que proporcionan la información sobre la cual la decisión para actuar será tomada».
William Reese, Deception Within a Communications Theory Framework, 1980: 196.
*Nota: Me he referido en un anterior trabajo a la decepción como proceso. Consúltese: Arcos, Rubén (2012). «Comunicación, cultura y reservas de inteligencia,» en Inteligencia, coordinado por José Luis González Cussac (Valencia: Tirant lo Blanch): 411-462.
Referencias
Daniel, Donald C. and Katherine L. Herbig (May 1980). Propositions on Military Deception, en Donald C. Daniel et al., Multidisciplinary perspectives on military deception, Final Report for Period January 1979 – October 1979 (Monterey, California: Naval Postgraduate School): 5-44.
Harris, William R. (November 1973). On countering strategic deception, A Report prepared for Defense Advanced Research Projects Agency. Santa Mónica: Rand.
Mitrokhin, Vasiliy (2006). KGB Lexicon: The Soviet Intelligence Officer’s Handbook, edited and introduced by Vasiliy Mitrokhin. London and New York: Routledge.
Shannon, Claude E. and Warren Weaver (1998). The Mathematical Theory of Communication. Urbana and Chicago: University of Illinois Press.
Smith, Charles L. (1988). «Soviet Maskirovka,» Airpower Journal 2(1) Spring: 28-39
Reese, William (May 1980). Deception Within a Communications Theory Framework, en Donald C. Daniel et al., Multidisciplinary perspectives on military deception, Final Report for Period January 1979 – October 1979 (Monterey, California: Naval Postgraduate School): 195-215.
Whaley, Barton (2007) [1969]. Stratagem: deception and surprise in war. Boston and London: Artech House.